| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-11页 |
| 第1章 绪论 | 第11-20页 |
| ·背景 | 第11-18页 |
| ·翻译行业历史 | 第11-15页 |
| ·现代翻译行业背景 | 第15-16页 |
| ·机器翻译软件的发展走势 | 第16-18页 |
| ·目的及意义 | 第18-19页 |
| ·论文框架 | 第19-20页 |
| 第2章 需求分析 | 第20-29页 |
| ·翻译软件的需求 | 第20-22页 |
| ·商机无限 | 第20-22页 |
| ·模块介绍 | 第22-24页 |
| ·文件处理模块 | 第22页 |
| ·翻译模块 | 第22-23页 |
| ·句对管理模块 | 第23-24页 |
| ·业务流程 | 第24-27页 |
| ·取待翻译内容流程图 | 第24-25页 |
| ·翻译完成后生成定稿流程图 | 第25-27页 |
| ·功能列表 | 第27-29页 |
| ·大批量文件处理 | 第27页 |
| ·字数统计 | 第27页 |
| ·自动获取句对,自动生成定稿文件 | 第27-28页 |
| ·在线翻译 | 第28页 |
| ·本地化翻译 | 第28页 |
| ·定稿文件自动上传进本地数据库 | 第28页 |
| ·定稿文件原文译文对照显示 | 第28页 |
| ·句对管理 | 第28-29页 |
| 第3章 相关算法 | 第29-42页 |
| ·微软office算法结构分析 | 第29-30页 |
| ·Office Open XML简介 | 第29-30页 |
| ·XML架构 | 第30页 |
| ·文本文件 | 第30页 |
| ·字符串相似度算法分析 | 第30-39页 |
| ·编辑距离(Levenshtein Di stance) | 第30-36页 |
| ·最长公共子串(LCS) | 第36-38页 |
| ·余弦定理(向量空间算法) | 第38-39页 |
| ·自然语言划句算法 | 第39-40页 |
| ·中文划句 | 第39页 |
| ·英文划句 | 第39-40页 |
| ·过滤不必要的翻译 | 第40页 |
| ·总结 | 第40页 |
| ·自然语言字数统计算法 | 第40-42页 |
| ·Microsoft Office Word字数统计算法 | 第40-41页 |
| ·字数统计算法 | 第41-42页 |
| 第4章 系统设计 | 第42-53页 |
| ·系统结构设计 | 第42-43页 |
| ·表现层(UI) | 第42页 |
| ·业务逻辑层(BLL) | 第42-43页 |
| ·数据访问层(DAL) | 第43页 |
| ·类关系结构 | 第43-45页 |
| ·数据库设计 | 第45-53页 |
| ·数据库表 | 第45-49页 |
| ·数据库关系 | 第49页 |
| ·详细设计 | 第49-53页 |
| 第5章 实现与效果分析 | 第53-59页 |
| ·系统界面与关键代码 | 第53-56页 |
| ·系统界面 | 第53页 |
| ·关键代码 | 第53-56页 |
| ·效果与分析 | 第56-59页 |
| ·关于本地数据库匹配 | 第56-57页 |
| ·关于在线翻译 | 第57页 |
| ·安装与配置 | 第57页 |
| ·实际使用时的问题 | 第57-59页 |
| 第6章 总结与展望 | 第59-60页 |
| 参考文献 | 第60-62页 |
| 致谢 | 第62页 |