摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
绪论 | 第9-16页 |
第一章 动画改编——文学经典跨媒介传播的重要方式 | 第16-32页 |
第一节 从文字到影像——文学经典跨媒介的符号转换 | 第16-21页 |
一、符号转换与意义再生产的冲突 | 第17-18页 |
二、跨媒介传播符号的“新旧”适应 | 第18-20页 |
三、文字符号与影像符号的转换关系 | 第20-21页 |
第二节 不断演绎的西游故事——《西游记》动画改编过程回溯 | 第21-28页 |
一、时代背景下的历史影射 | 第23-24页 |
二、工艺技巧上的多重探索 | 第24-25页 |
三、主题内涵上的逐步低龄 | 第25页 |
四、人物刻画上的回归“人”性 | 第25-26页 |
五、市场经济下的新西游动画 | 第26-27页 |
六、计算机浪潮下的技术革新 | 第27-28页 |
第三节“变与不变”的考量——三种动画改编形式 | 第28-32页 |
一、动画艺术及其特征 | 第28-29页 |
二、动画的三种改编方式 | 第29-32页 |
第二章 《西游记》跨媒介传播的实现路径——三种动画改编形式分析 | 第32-63页 |
第一节“移植式”动画改编 | 第32-41页 |
一、移植式改编的人物、情节与主题 | 第32-37页 |
二、移植式改编作品与《西游记》原著的关系 | 第37-39页 |
三、移植式改编与《西游记》传播价值的实现 | 第39-41页 |
第二节“取材式”动画改编 | 第41-52页 |
一、取材式改编的人物、情节与主题 | 第41-48页 |
二、取材式改编与《西游记》原著的关系 | 第48-50页 |
三、取材式改编与《西游记》传播价值的实现 | 第50-52页 |
第三节“演义式”动画改编 | 第52-63页 |
一、演义式改编的人物、情节与主题 | 第52-58页 |
二、演义式改编与《西游记》原著的关系 | 第58-60页 |
三、演义式改编与《西游记》传播价值的实现 | 第60-63页 |
第三章 《西游记》跨媒介传播的困境与思考 | 第63-79页 |
第一节 难以摆脱的童稚化定位 | 第63-66页 |
一、人物形象流于脸谱化 | 第63-64页 |
二、主题思想承载力较弱 | 第64-65页 |
三、情节机械失真缺乏推动力 | 第65-66页 |
第二节 难以突破的原著“束缚” | 第66-68页 |
一、对细节描写的长期忽视 | 第66-67页 |
二、对文学留白的鲜少运用 | 第67-68页 |
第三节 难以打破的伪创新藩篱 | 第68-70页 |
一、跨媒介传播的审美僵化 | 第68-69页 |
二、跨媒介传播的审美异化 | 第69-70页 |
第四节 难以坚持的中国艺术表现方式 | 第70-72页 |
一、令人遗憾的“中为洋用” | 第70-71页 |
二、亟需更新的审美体验 | 第71-72页 |
第五节 提升《西游记》跨媒介传播效果的思路 | 第72-79页 |
一、全媒体时代下用童心摆脱童稚 | 第72-73页 |
二、互联网语境下的突破原著束缚 | 第73-75页 |
三、互联网文化浮世下的创作力彰显 | 第75-76页 |
四、彰显文化自信的全新表现方式 | 第76-79页 |
结语 | 第79-81页 |
参考文献 | 第81-84页 |
攻读硕士学位期间的研究成果 | 第84-85页 |
致谢 | 第85页 |