高罗佩及其《狄公案》的文化研究
摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-11页 |
1 高罗佩及其文化实践 | 第11-15页 |
·高罗佩生平 | 第11-12页 |
·高罗佩文化交流活动的针对性和关联性 | 第12-15页 |
2 高罗佩及其《狄公案》研究的现实意义 | 第15-26页 |
·当前的文化语境和文化走向 | 第15页 |
·高罗佩翻译与创作实践的文化意义 | 第15-17页 |
·高罗佩研究的现状 | 第17-24页 |
·论文的研究重点与研究方法 | 第24页 |
·论文所研究文本的版本说明 | 第24-26页 |
3 《武则天四大奇案》的文化翻译研究 | 第26-43页 |
·文化翻译研究的理论基础 | 第26-29页 |
·高罗佩对待翻译的态度 | 第29-30页 |
·翻译的选材 | 第30-31页 |
·翻译的结构调整 | 第31-33页 |
·统一叙事角度 | 第33-34页 |
·避免道德说教 | 第34-37页 |
·考量艺术效果:简洁与悬念 | 第37-39页 |
·中国文化参照 | 第39-41页 |
·小结 | 第41-43页 |
4 《狄公案》的叙事特点 | 第43-56页 |
·分析材料的选择 | 第44-45页 |
·主要情节的设置 | 第45页 |
·文本的比较分析 | 第45-55页 |
·小结 | 第55-56页 |
5 《狄公案》的人物塑造 | 第56-83页 |
·《狄公案》中的狄仁杰 | 第56-65页 |
·《狄公案》中的助手们 | 第65-71页 |
·《狄公案》中的女人们 | 第71-82页 |
·小结 | 第82-83页 |
6 《狄公案》的世界观与文化观 | 第83-109页 |
·《狄公案》中的鬼神观 | 第83-93页 |
·《狄公案》中的爱情观 | 第93-100页 |
·《狄公案》中的法制观 | 第100-107页 |
·小结 | 第107-109页 |
7 《狄公案》中译本的文化翻译策略与实践 | 第109-116页 |
·中译本的大幅调整 | 第109-113页 |
·中文译本为什么广受欢迎 | 第113-115页 |
·小结 | 第115-116页 |
8 结论 | 第116-123页 |
9 参考书目 | 第123-130页 |
10 附录 | 第130-132页 |
致谢 | 第132页 |