首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--文字信息处理论文

汉越双语词语对齐方法研究

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
第一章 绪论第10-16页
    1.1 研究背景及意义第10-11页
    1.2 国内外研究现状第11-13页
    1.3 论文的研究内容第13-14页
    1.4 论文的组织第14-16页
第二章 汉语-越南语词语对齐相关问题的概述第16-22页
    2.1 双语词语对齐相关研究第16-20页
        2.1.1 生成式模型第16-18页
        2.1.2 判别式模型第18-20页
    2.2 汉语-越南语双语的语言特点比较第20-21页
    2.3 汉语-越南语词语对齐任务第21页
    2.4 本章小结第21-22页
第三章 融合特征约束模型的汉越双语词语对齐算法第22-32页
    3.1 引言第22页
    3.2 对数线性模型第22-23页
    3.3 汉越双语词语特征函数及对齐模型第23-27页
        3.3.1 IBM Model3翻译模型第23-24页
        3.3.2 特征函数第24-27页
    3.4 参数训练及搜索第27-28页
        3.4.1 模型参数训练第27-28页
        3.4.2 搜索过程第28页
    3.5 实验与结果分析第28-30页
        3.5.1 数据准备第28-29页
        3.5.2 实验结果分析第29-30页
    3.6 小结第30-32页
第四章 基于深层神经网络(DNN)的汉越双语词语对齐方法第32-44页
    4.1 引言第32-33页
    4.2 深层神经网络(DNN)第33-36页
        4.2.1 深度学习的概述第33页
        4.2.2 深层神经网络简介第33-36页
    4.3 词语对齐模型第36-39页
        4.3.1 语料的预处理第36-37页
        4.3.2 基于DNN-HMM的词语对齐第37-39页
    4.4 参数训练第39-40页
    4.5 实验与结果分析第40-42页
    4.6 本章小结第42-44页
第五章 总结和展望第44-46页
    5.1 总结第44页
    5.2 工作展望第44-46页
致谢第46-48页
参考文献第48-54页
附录A 攻读硕士期间发表论文第54-56页
附录B 攻读硕士期间参与项目第56-58页
附录C 攻读硕士期间申请软件的著作权第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:大数据下不完备信息系统的知识发现算法研究
下一篇:环保执法系统的设计与研发