多语种机器翻译平台关键技术研究
| 摘要 | 第1-5页 |
| ABSTRACT | 第5-6页 |
| 第一章 绪论 | 第6-9页 |
| ·机器翻译基本方法 | 第6-7页 |
| ·本文的主要内容 | 第7-8页 |
| ·本文的章节安排 | 第8-9页 |
| 第二章 机器翻译方法分析 | 第9-15页 |
| ·基于规则的方法 | 第9-11页 |
| ·基于平行语料库的方法 | 第11-15页 |
| ·统计机器翻译原理 | 第11-12页 |
| ·IBM统计翻译模型分析 | 第12-15页 |
| 第三章 中间语言法研究 | 第15-36页 |
| ·核心方法分析 | 第15-16页 |
| ·中间语言概念的研究 | 第16-20页 |
| ·中间语言的分析原则的研究 | 第20-24页 |
| ·中间语言的生成系统 | 第24-27页 |
| ·设计中间语言必要原则 | 第27-28页 |
| ·实用性 | 第27页 |
| ·在系统设计中逐步完善 | 第27页 |
| ·平衡开发 | 第27-28页 |
| ·无冗余 | 第28页 |
| ·鲁棒性 | 第28页 |
| ·设计中间语言的结构 | 第28-29页 |
| ·设计中间语言的内容 | 第29-34页 |
| ·句子一级的表示 | 第29页 |
| ·词的表示 | 第29-30页 |
| ·省略现象的表示 | 第30页 |
| ·定语的属性 | 第30-31页 |
| ·状语的属性 | 第31-32页 |
| ·词汇间关系的表示 | 第32-34页 |
| ·介词结构的表示 | 第34页 |
| ·设计采用词汇句法中间语言的原因 | 第34-36页 |
| 第四章 多语种翻译系统中汉英实验模块研究 | 第36-49页 |
| ·研究目标 | 第36-37页 |
| ·系统的设计 | 第37页 |
| ·介词结构的表示 | 第37页 |
| ·系统采用算法研究 | 第37-45页 |
| ·词间的语法关系 | 第37-38页 |
| ·扩展LR分析算法 | 第38-40页 |
| ·扩展LR分析方法 | 第40-41页 |
| ·实例 | 第41-45页 |
| ·多语种处理平台的研究 | 第45-49页 |
| ·多语种处理平台的设计与实现 | 第46-49页 |
| 第五章 结论 | 第49-50页 |
| 参考文献 | 第50-52页 |
| 致谢 | 第52-53页 |