首页--文学论文--中国文学论文--各体文学评论和研究论文--戏剧文学论文

论中国现代改译剧

中文摘要第1-4页
Abstract第4-6页
引言第6-11页
 一、关于“改译”第6-7页
 二、本课题研究的现状及意义第7-9页
 三、翻译文学研究及方法论问题第9-11页
第一章 改译剧的发展背景及概况第11-28页
 第一节 文明戏时期的改译第11-16页
 第二节 二十年代的改译第16-22页
 第三节 三四十年代的改译第22-28页
第二章 改译剧的文本选择第28-45页
 第一节 主流意识形态对文本选择的影响第28-36页
 第二节 主流诗学对文本选择的影响第36-45页
第三章 改译剧的改译策略第45-77页
 第一节 民族化的改译第45-61页
 第二节 基本忠实于原著的改译第61-69页
 第三节 精神上中国化的改译第69-77页
结语第77-79页
参考文献第79-84页
附录:现代话剧改译剧本一览表(共 189 个)第84-98页
攻读学位期间公开发表的论文第98-99页
致谢第99页

论文共99页,点击 下载论文
上一篇:萨特戏剧的情境研究
下一篇:肝素钠和低分子肝素钠的黏膜离子电渗给药研究