《接骨师之女》中的流散者身份构建
中文摘要 | 第1-3页 |
Abstract | 第3-7页 |
绪论 | 第7-13页 |
第一章 "流散"与美国华裔流散文学 | 第13-25页 |
第一节 "流散"一词的演变和发展 | 第13-14页 |
第二节 流散者与身份认同 | 第14-16页 |
第三节 美国华裔流散文学发展历程 | 第16-21页 |
第四节 《接骨师之女》及其"失根—寻根"主题 | 第21-24页 |
本章小结 | 第24-25页 |
第二章 "失根"主题形象与流散者身份缺失 | 第25-39页 |
第一节 "流浪者"形象 | 第25-28页 |
一、母亲茹灵 | 第26-27页 |
二、女儿露丝 | 第27-28页 |
第二节 "空缺"的意象 | 第28-34页 |
一、"骨"的意象 | 第28-29页 |
二、失名 | 第29-30页 |
三、失忆 | 第30-31页 |
四、缺乏认可 | 第31-33页 |
五、失语 | 第33-34页 |
第三节 "文化飞地"与"林勃"意象 | 第34-37页 |
一、"文化飞地"意象 | 第34-36页 |
二、"林勃"意象 | 第36-37页 |
第四节 边缘人形象 | 第37-38页 |
本章小结 | 第38-39页 |
第三章 "寻根"主题形象与流散者身份构建 | 第39-46页 |
第一节 "隐形"的父亲和"大写"的母亲形象 | 第39-43页 |
一、"隐形"的父亲形象 | 第39-41页 |
二、"大写"的母亲形象 | 第41-43页 |
第二节 "家"的文化解码 | 第43-45页 |
本章小结 | 第45-46页 |
第四章 "文化译者"的形象与流散者身份构建 | 第46-53页 |
第一节 文化翻译与文化译者 | 第46-48页 |
第二节 "被翻译的人"的形象 | 第48-49页 |
第三节 文化译者的形象 | 第49-50页 |
第四节 流散者身份构建 | 第50-52页 |
本章小结 | 第52-53页 |
结语 | 第53-55页 |
参考文献 | 第55-60页 |
致谢 | 第60-61页 |