首页--文学论文--中国文学论文--各体文学评论和研究论文--散文、杂著论文--近代、现代(1840~1949年)论文

单士厘《归潜记》语言特点及思想研究

致谢第3-4页
摘要第4-5页
ABSTRACT第6-9页
INTRODUZIONE第9-14页
CAPITOLO Ⅰ IL PENSIERO CULTURALE APPARSO NELLA TRADUZIONE DEITERMINI CULTURALI OCCIDENTALI APPLICATA DALL' AUTRICE第14-24页
    1.1 Formazione e manifestazione del pensiero di traduzione第14-15页
    1.2 Analisi delle caratteristiche della traduzione第15-22页
    1.3 Effetto e valore della traduzione nell'affrontare questioni di "lacune culturali"第22-24页
CAPITOLO Ⅱ PROSPETTIVA FEMMINILE E LINGUAGGIO STILISTICO第24-38页
    2.1 Apprezzamento dell'arte第24-29页
    2.2 Comprensione delle religioni第29-34页
    2.3 Ricerca della storia第34-38页
CAPITOLO Ⅲ INTERPRETAZIONI STORICHE E SOCIOPSICOLOGICHE DELPENSIERO DELL' AUTRICE第38-48页
    3.1 Formazione ed evoluzione del pensiero第38-43页
        3.1.1 Motivi familiari第38-40页
        3.1.2 Motivi sociali第40-43页
    3.2 Simbiosi e coesistenza di caratteristiche conservative e caratteristiche innovativenel pensiero第43-48页
        3.2.1 Idee conservatrici第43-45页
        3.2.2 Idee avanzate第45-48页
CONCLUSIONE第48-51页
BIBLIOGRAFIA第51-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:玄参药材的品质评价研究
下一篇:新媒介与旧空间:近代报刊与成都茶馆的现代转型