| 中文摘要 | 第1-3页 |
| Abstract | 第3-5页 |
| 中文文摘 | 第5-7页 |
| Contents | 第7-9页 |
| Introduction | 第9-13页 |
| Chapter One Survey of Translation of Children's Literature | 第13-23页 |
| ·What's Children's Literature? | 第13-15页 |
| ·Translation of Children's Literature | 第15-21页 |
| ·Summary | 第21-23页 |
| Chapter Two Dialogism and Its Application to the Translation of Children'sLiterature | 第23-35页 |
| ·Dialogism | 第23-25页 |
| ·Application of Dialogism to the Literary Translation | 第25-31页 |
| ·Dialogism and Skopostheorie Approach | 第31-32页 |
| ·Summary | 第32-35页 |
| Chapter Three Application of Dialogism to the Translation of Children's Literature:A Case Study | 第35-55页 |
| ·Introduction of the Book:The Wonderful Wizard of Oz | 第35-39页 |
| ·Introduction of the Two Versions | 第39-40页 |
| ·Application of Dialogism to Translation of Target Texts | 第40-53页 |
| ·Summary | 第53-55页 |
| Chapter Four Conclusion | 第55-59页 |
| ·Major Findings | 第55-56页 |
| ·Limitations of the current study | 第56页 |
| ·Suggestions for the future study | 第56-59页 |
| References | 第59-63页 |
| 攻读学位期间承担的科研任务与主要成果 | 第63-65页 |
| Acknowledgement | 第65-67页 |
| 索引 | 第67-69页 |
| 个人简历 | 第69-70页 |