摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
目录 | 第6-8页 |
第1章 绪论 | 第8-17页 |
1.1 课题研究背景和意义 | 第8-9页 |
1.2 国内外研究现状 | 第9-14页 |
1.2.1 后编辑知识研究 | 第10页 |
1.2.2 基于后编辑知识的评价方法 | 第10-11页 |
1.2.3 后编辑实际应用 | 第11-12页 |
1.2.4 错误驱动学习框架 | 第12-14页 |
1.3 传统方法的不足 | 第14-15页 |
1.4 本文的主要研究内容和组织结构 | 第15-17页 |
1.4.1 主要研究内容 | 第15-16页 |
1.4.2 组织结构 | 第16-17页 |
第2章 面向译词错误的错误驱动学习 | 第17-33页 |
2.1 引言 | 第17页 |
2.2 机器翻译错误分析 | 第17-19页 |
2.3 面向译词错误的错误驱动学习建模 | 第19-23页 |
2.3.1 模型描述 | 第19-21页 |
2.3.2 规则模板描述 | 第21-22页 |
2.3.3 规则学习流程 | 第22-23页 |
2.4 译文质量评价方式 | 第23页 |
2.5 实验设置及实验结果 | 第23-31页 |
2.5.1 面向译词错误的错误驱动学习模型性能分析 | 第23-28页 |
2.5.2 面向译词错误的错误驱动学习模型参数分析 | 第28-31页 |
2.6 本章小结 | 第31-33页 |
第3章 面向词序错误的错误驱动学习 | 第33-51页 |
3.1 引言 | 第33页 |
3.2 机器翻译词序问题分析 | 第33-36页 |
3.3 面向调序的翻译错误驱动学习建模 | 第36-38页 |
3.3.1 模型描述 | 第36-37页 |
3.3.2 规则模板描述 | 第37-38页 |
3.3.3 规则学习流程 | 第38页 |
3.4 调序规则类别 | 第38-44页 |
3.4.1 调序问题加以区分的原因 | 第39-41页 |
3.4.2 置前调序 | 第41-42页 |
3.4.3 句内疑问词短语调序 | 第42页 |
3.4.4 句内 be 动词/情态动词短语调序 | 第42-43页 |
3.4.5 句内邻居短语调序 | 第43页 |
3.4.6 跨句调序 | 第43-44页 |
3.5 实验设置及实验结果 | 第44-49页 |
3.5.1 面向词序错误的错误驱动学习模型性能分析 | 第44-45页 |
3.5.2 面向词序错误的错误驱动学习模型参数分析 | 第45-49页 |
3.6 本章小结 | 第49-51页 |
第4章 基于混合策略的翻译错误驱动学习 | 第51-62页 |
4.1 引言 | 第51页 |
4.2 级联式翻译错误驱动学习 | 第51-55页 |
4.3 迭代式翻译错误驱动学习 | 第55-59页 |
4.3.1 迭代式翻译错误驱动学习实验设置及实验结果 | 第55-58页 |
4.3.2 增删改/调序后编辑规则融合问题分析 | 第58-59页 |
4.4 混合策略后编辑与人工后编辑比较分析 | 第59-60页 |
4.5 混合策略后编辑与基于统计机器翻译的后编辑比较分析 | 第60-61页 |
4.6 本章小结 | 第61-62页 |
结论 | 第62-63页 |
参考文献 | 第63-68页 |
攻读学位期间发表的学术论文 | 第68-70页 |
致谢 | 第70页 |