| 中文摘要 | 第1-4页 |
| ABSTRACT | 第4-7页 |
| 第一章 绪论 | 第7-10页 |
| ·机器翻译简介 | 第7页 |
| ·机器翻译的分类 | 第7-8页 |
| ·机器翻译存在的问题 | 第8页 |
| ·课题研究背景 | 第8-9页 |
| ·论文结构 | 第9-10页 |
| 第二章 统计机器翻译的主要模型及基本原理 | 第10-31页 |
| ·基于信源信道模型的统计机器翻译 | 第10-24页 |
| ·统计语言模型和N 元语法模型 | 第11-15页 |
| ·IBM 统计翻译模型 | 第15-21页 |
| ·双语词对齐 | 第21-23页 |
| ·双语词对齐的评测 | 第23-24页 |
| ·基于最大熵的统计机器翻译模型 | 第24-27页 |
| ·统计机器翻译的评测方法 | 第27-31页 |
| ·机器翻译自动评测的几个常用评价指标 | 第28页 |
| ·基于测试点的机器翻译自动评测系统 | 第28页 |
| ·IBM 的BLEU 评测方法 | 第28-31页 |
| 第三章 基于短语的汉英统计机器翻译系统模块介绍 | 第31-44页 |
| ·基于短语的统计机器翻译特点 | 第31-40页 |
| ·短语翻译模型的数学描述 | 第32-33页 |
| ·词对齐的优化 | 第33-36页 |
| ·双语连续短语抽取 | 第36-39页 |
| ·基于短语SMT 中的调序模型 | 第39-40页 |
| ·解码器 | 第40-43页 |
| ·翻译候选项 | 第40-41页 |
| ·核心搜索算法 | 第41页 |
| ·假设重组 | 第41-42页 |
| ·柱式搜索 | 第42-43页 |
| ·未来花销估计 | 第43页 |
| ·总结 | 第43-44页 |
| 第四章 非连续短语模板抽取及短语合并在SMT 中的应用 | 第44-56页 |
| ·非连续短语模板的抽取 | 第45-51页 |
| ·非连续介词短语模板抽取在整个机器翻译中所处的位置 | 第45页 |
| ·非连续介词短语模板抽取算法 | 第45-51页 |
| ·短语合并 | 第51-56页 |
| 第五章 实验结果对比分析及SMT 前景展望 | 第56-66页 |
| ·基于短语的统计机器翻译系统平台架构 | 第56-59页 |
| ·实验环境 | 第56-57页 |
| ·预处理模块 | 第57页 |
| ·对齐模块 | 第57页 |
| ·短语抽取模块 | 第57-58页 |
| ·语言模型模块 | 第58页 |
| ·参数训练和解码器模块 | 第58页 |
| ·评测模块 | 第58-59页 |
| ·对比评测结果 | 第59-64页 |
| ·实验结论、意义及前景展望 | 第64-66页 |
| 参考文献 | 第66-69页 |
| 发表论文和科研情况说明 | 第69-70页 |
| 致谢 | 第70页 |