首页--文化、科学、教育、体育论文--文化理论论文--比较文化学论文

寻找逝去的“家园”--对中西文化误读的解析与思考

内容摘要第1-7页
Abstract第7-8页
引言第8-10页
第一章 误读,文化融合的孪生兄第10-23页
 一、关于误读的定义第10-13页
  (一) 文化是什么?第11页
  (二) 文化传播能力内涵和外延第11页
  (三) 文化误读的正反意义及表现方式第11-13页
 二、世界对中国的误读第13-21页
  (一) 2005年世界对中国的十二件误读事件第13-18页
  (二) 解读世界对中国的误读第18-21页
 三、中国对西方的误读第21-23页
第二章 全球化背景下跨文化传播误读解析第23-39页
 一、解读全球化背景下的文化交流现状第23-24页
 二、剖析中西文化误读产生流程第24-39页
  (一) 显著的中西文化差异是误读产生的实质原因第25-30页
  (二) 语言是误读产生的摇篮第30-36页
  (三) 翻译,盲人摸象的尴尬第36-37页
  (四) 民族主义的立场和偏见第37-39页
第三章 超越文化障碍第39-49页
 一、关于误读正面意义的启示第39-40页
  (一) 误读是促进事物发展的强心针第39-40页
  (二) 误读是文化独特的生存状态第40页
 二、积极的交流态度、误读策略及心态第40-42页
  (一) 积极的交流态度是成功的第一步第40-41页
  (二) 误读策略的调整功能第41-42页
  (三) 对待冲突误读的心态第42页
 三、提高对文化差异的理解能力第42-43页
  (一) 正确对待文化差异对语言习得的影响第42-43页
  (二) 了解所学第二语言中反映的文化背景第43页
  (三) 利用文学作品、报刊杂志作为获得文化信息的桥梁第43页
 四、在翻译中可理解的尴尬第43-47页
 五、努力建设良好的文化传播宏观环境第47-49页
  (一) 建立公平合理的传播秩序第47-48页
  (二) 和而不同的文化交往原则第48-49页
结语第49-50页
附录一第50-52页
附录二第52-53页
参考文献第53-56页
后记第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:金菊花提取物及质量标准研究
下一篇:声纹识别中关键技术的研究