CONTENTS | 第5-7页 |
ABSTRACT | 第7页 |
摘要 | 第8-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-12页 |
Chapter Two Chinese Translation of Stream-of-Consciousness Novels and VirginaWoolf's Works | 第12-19页 |
2.1 Features of Stream-of-Consciousness Novels | 第12-14页 |
2.2 Chinese Translation of Stream-of-Consciousness Novels | 第14-16页 |
2.3 Chinese Translation of Virginia Woolf's Works | 第16-19页 |
Chapter Three Western Classic Narratology and Virginia Woolf's View on Narrative | 第19-25页 |
3.1 A Brief Introduction to Western Classic Narratology | 第19-21页 |
3.2 Virginia Woolf's View on Narrative | 第21-23页 |
3.3 Narrative Features of The Waves | 第23-25页 |
Chapter Four Stream-of-Consciousness Narrative Features of The Waves and TheirReproduction in Chinese Translation | 第25-56页 |
4.1 Dual Narrative Time and Their Reproduction in Chinese Translation | 第25-34页 |
4.1.1 External Chronological Narrative Time formed by Interludes | 第26-28页 |
4.1.2 Internal Psychological Narrative Time in Moments of Being | 第28-34页 |
4.2 Alternate Narrative Focalizations and Their Reproduction in Chinese Translation | 第34-46页 |
4.2.1 Fixed Internal Focalization | 第35-39页 |
4.2.2 Variable Internal Focalization | 第39-43页 |
4.2.3 Multiple Internal Focalization | 第43-46页 |
4.3 Poetic Narrative Features of The Waves and Their Reproduction in Chinese Translation | 第46-54页 |
4.3.1 Application of Painting Features | 第46-51页 |
4.3.2 Application of Music Features | 第51-54页 |
4.4 Summary | 第54-56页 |
Chapter Five Conclusion | 第56-57页 |
Bibliography | 第57-60页 |
Acknowledgements | 第60-61页 |
学位论文评阅及答辩情况表 | 第61页 |