| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| 绪论 | 第7-13页 |
| (一) 研究对象 | 第7页 |
| (二) 研究现状 | 第7-13页 |
| 1 国内研究现状 | 第7-10页 |
| 2 国外研究综述 | 第10-13页 |
| 一、互文性视野下的艾丽丝·默多克 | 第13-16页 |
| (一) 互文性概念 | 第13-14页 |
| (二) 艾丽丝·默多克的创作意识 | 第14-16页 |
| 二、艾丽丝·默多克中期作品中的互文性 | 第16-34页 |
| (一) 《大海啊,大海》与《暴风雨》的互文性 | 第16-26页 |
| 1 人物形象 | 第16-19页 |
| 2 故事情节 | 第19-21页 |
| 3 小说主题 | 第21-26页 |
| (二) 《黑王子》与《哈姆莱特》的互文性 | 第26-34页 |
| 1 人物形象 | 第26-29页 |
| 2 故事情节 | 第29-31页 |
| 3 小说主题 | 第31-34页 |
| 三、艾丽丝·默多克小说的互文性意义探究 | 第34-39页 |
| (一) 经典“重现”,凸显新的主题 | 第34-35页 |
| (二) 沟通哲学与文学的“桥梁” | 第35-39页 |
| 结语 | 第39-41页 |
| 参考文献 | 第41-43页 |
| 致谢 | 第43页 |