首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

短语统计机器翻译关键技术研究

摘要第5-7页
Abstract第7-8页
第1章 引言第12-20页
    1.1 研究背景第12-16页
    1.2 研究内容第16-17页
    1.3 论文结构第17-20页
第2章 短语统计机器翻译第20-36页
    2.1 背景知识第20-22页
        2.1.1 短语统计机器翻译整体架构第20-21页
        2.1.2 数学模型第21-22页
    2.2 基于短语的统计模型第22-35页
        2.2.1 数据预处理第22-24页
        2.2.2 词对齐第24-25页
        2.2.3 短语翻译表训练第25-28页
        2.2.4 调序模型训练第28-30页
        2.2.5 语言模型训练第30-31页
        2.2.6 解码器第31页
        2.2.7 参数优化第31-33页
        2.2.8 性能评价第33-35页
    2.3 小结第35-36页
第3章 翻译模型优化第36-54页
    3.1 一致性短语第36页
    3.2 传统启发式短语对抽取方法第36-40页
        3.2.1 算法第36-39页
        3.2.2 传统短语对第39-40页
    3.3 基于组合的短语对抽取方法第40-44页
        3.3.1 最小短语对第41-42页
        3.3.2 组合短语对第42-43页
        3.3.3 组合的短语对抽取算法第43-44页
    3.4 实验第44-51页
        3.4.1 实验设置第45页
        3.4.2 实验及结果分析第45-48页
        3.4.3 使用过滤方法第48页
        3.4.4 边缘对空词汇扩展第48-49页
        3.4.5 束大小第49-50页
        3.4.6 层次短语系统使用组合方法第50-51页
    3.5 相关工作比较第51-52页
    3.6 小结第52-54页
第4章 解码优化第54-74页
    4.1 解码第54-55页
    4.2 解码算法第55-60页
        4.2.1 ITG文法第55-56页
        4.2.2 CYK解码算法第56-58页
        4.2.3 解码过程第58-59页
        4.2.4 特征设计第59-60页
    4.3 剪枝技术第60-65页
        4.3.1 立方剪枝第61-63页
        4.3.2 立方剪枝优化第63-65页
    4.4 实词被删问题第65-68页
        4.4.1 频次特征第66页
        4.4.2 源语言实词词典特征第66-67页
        4.4.3 目标语言实词词典特征第67页
        4.4.4 双语实词词典特征第67-68页
    4.5 翻译后处理第68-71页
        4.5.1 英文词汇的大写还原第69-70页
        4.5.2 标点位置还原第70-71页
    4.6 小结第71-74页
第5章 总结与展望第74-76页
    5.1 工作总结第74-75页
    5.2 未来工作第75-76页
参考文献第76-80页
致谢第80-82页
攻读硕士期间发表的论著及参与的项目第82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:医保定点医疗机构决策支持系统的设计与实现
下一篇:基于混沌同步的图像加密设计与实现