首页--哲学、宗教论文--中国哲学论文--先秦哲学(~前220年)论文--儒家论文--四书论文

《中庸》哲学诠释方法新议--以英译《中庸》为中心的比较研究

摘要第1-4页
Abstract第4-7页
前言第7-11页
第一章 "致中和,天地位焉,万物育焉"的翻译问题第11-19页
第二章 儒经翻译中的两个问题第19-32页
 一、古代汉语与印欧语言的比较——主谓关系第19-24页
 二、古代汉语与印欧语言的比较——时态与时间问题第24-29页
 三、"本质性"语言与"过程性"语言第29-32页
第三章 "致中和"章诠释的问题的解决第32-37页
第四章 《中庸》其他文本的分析第37-58页
 一、"生"物之"天"与"造物主"第37-46页
 二、"中也者,天下之大本也"——"本"的过程性与整体性第46-52页
 三、中国哲学的"显微无间"、"体用一源"第52-58页
结语第58-60页
参考文献第60-65页
致谢第65-66页
研究成果(发表作品)第66-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:“为天地立心”正义
下一篇:论《左传》中“仁”、“义”、“信”三德目