中文摘要 | 第3-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
引言 | 第9-15页 |
一、选题缘由及意义 | 第9-10页 |
二、研究综述及分析 | 第10-15页 |
(一)路遥小说研究 | 第10页 |
(二)电视剧《平凡的世界》的研究 | 第10-12页 |
(三)小说改编电视剧研究 | 第12-15页 |
第一章 电视剧《平凡的世界》对原著情节的改编 | 第15-29页 |
一、情节的删除 | 第15-18页 |
(一)1990 版电视剧《平凡的世界》中对原著情节的删除 | 第15-16页 |
(二)2015 版电视剧《平凡的世界》中对原著情节的删除 | 第16-18页 |
(三)电视剧《平凡的世界》中对原著情节删除的评价 | 第18页 |
二、情节的改写 | 第18-24页 |
(一)1990 版电视剧《平凡的世界》中对原著情节的改写 | 第18-19页 |
(二)2015 版电视剧《平凡的世界》中对原著情节的改写 | 第19-24页 |
(三)电视剧《平凡的世界》中对原著情节改动的评价 | 第24页 |
三、情节的增加 | 第24-29页 |
(一)1990 版电视剧《平凡的世界》中对原著情节的增加 | 第24-25页 |
(二)2015 版电视剧《平凡的世界》中对原著情节的增加 | 第25-27页 |
(三)电视剧《平凡的世界》中对原著情节增加的评价 | 第27-29页 |
第二章 电视剧《平凡的世界》对原著人物形象的再创作 | 第29-37页 |
一、1990 版电视剧《平凡的世界》对原著人物形象的再创作 | 第29-30页 |
二、2015 版电视剧《平凡的世界》对原著人物形象的再创作 | 第30-35页 |
(一)孙氏兄弟主从地位颠倒 | 第30-32页 |
(二)润生金波金二锤的打破重塑 | 第32-34页 |
(三)被删除的故事次要人物 | 第34-35页 |
三、电视剧《平凡的世界》对原著人物形象再创作的评价 | 第35-37页 |
第三章 电视剧《平凡的世界》对原著转译的视听化解析 | 第37-53页 |
一、转译难度 | 第37-41页 |
(一)文学属性与镜头属性的差别 | 第37-38页 |
(二)时空理解的差别 | 第38-39页 |
(三)小说创作单人性与电视剧创作集体性的差别 | 第39-41页 |
二、电视剧《平凡的世界》转译方式的视听化表现 | 第41-53页 |
(一)电视剧《平凡的世界》陕北文化环境转译的视听化表现 | 第41-47页 |
(三)电视剧《平凡的世界》叙事修辞转译的视听化表现 | 第47-53页 |
第四章 两版《平凡的世界》改编电视剧带来的思考 | 第53-57页 |
一、商业化运作体制下的艺术改编需求 | 第53-54页 |
二、受众期待视野下的当代意识渗透 | 第54-55页 |
三、技术进步条件下的多元视觉表现 | 第55-57页 |
结语 | 第57-59页 |
参考文献 | 第59-61页 |
附录一 | 第61-63页 |
附录二 | 第63-73页 |
攻读学位期间发表的论文 | 第73-75页 |
致谢 | 第75页 |