首页--哲学、宗教论文--欧洲哲学论文--法国哲学论文--十七、十八世纪哲学论文--笛卡儿(Descartes,R.1596~1650年)论文

《哲学对话:哲学史简介》“勒奈·笛卡尔”(节选)翻译实践报告

Abstract第1-7页
中文摘要第7-9页
Chapter One Introduction第9-12页
   ·Background Information第9-10页
   ·Significance of the Translation第10-11页
   ·Objective of the Translation第11页
   ·Organization of the Translation Report第11-12页
Chapter Two Pre-translation Preparation第12-18页
   ·Text Analysis第12-13页
   ·Proper Nouns第13-14页
   ·The Analysis of the Key and Difficult Points in Translation第14-16页
     ·The Analysis of the Key Points第14-15页
     ·The Analysis of the Difficult Points第15-16页
   ·Main Translation Tools第16-18页
Chapter Three Case Analysis第18-24页
   ·Translation of Language Style第18-20页
   ·Translation of Complicated Sentences第20-21页
   ·Conversion of Different Parts of Speech第21-22页
   ·Personal Orientation of Chinese第22-24页
Chapter Four Conclusion第24-26页
   ·Major Findings第24页
   ·Implications第24页
   ·Limitations第24-25页
   ·Suggestions for Future Translation Practice第25-26页
References第26-27页
Appendix 1: The Translated Text第27-46页
Appendix 2: The Original Text第46-74页
Acknowledgements第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:张乔创作心态研究
下一篇:汉水上游巴文化遗存研究