首页--艺术论文--电影、电视艺术论文--电影、电视艺术理论论文--电影、电视的评论、欣赏论文

从小说到电影:2005至2012年改编华语电影现象及个案研究

摘要第1-6页
Abstract第6-7页
第一章 绪论第7-10页
 一. 研究目的及意义第7页
 二. 研究对象的界定第7-8页
 三. 文献综述第8页
 四. 研究方法第8-9页
  (一) 文献分析法第8页
  (二) 归纳法第8页
  (三) 文本分析法第8-9页
 五. 创新之处第9-10页
第二章 小说改编电影的历史梳理第10-14页
 一. 国外小说改编电影的掠影第10-11页
  (一) 改编电影历史回顾第10页
  (二) 代表作家和作品第10-11页
 二. 国内小说改编电影的历史回顾(1905—2004 年)第11-14页
第三章 小说改编为电影的原因第14-16页
 一. 两种艺术的共通性第14-15页
  (一) 小说与电影的创作源泉都来自生活且具有假定性第14页
  (二) 两者具有相同的美学要素第14页
  (三) 小说和电影都以人物的塑造为重点第14页
  (四) 小说与电影同属时间的艺术第14页
  (五) 小说与电影都是叙事的艺术第14-15页
 二. 小说文本与电影文本的互文性第15-16页
第四章 2005 至 2012 年小说改编华语电影的现象第16-22页
 一. 2005 至 2012 年小说改编而成的华语电影概况第16-20页
 二. 2005 至 2012 年小说改编华语电影现象分析第20-21页
  (一) 改编电影总体数量上升第20页
  (二) 改编电影呈现逐年上升的趋势第20页
  (三) 小说的类别与各类别的数量第20-21页
 三. 被改编小说呈现多元化特点第21-22页
第五章 小说类型及改编华语电影个案研究第22-43页
 一 个案选择的原因第22-23页
  (一) 小说的艺术价值第22页
  (二) 改编电影的影响力第22页
  (三) 改编过程的转换难度第22-23页
 二. 国内经典小说改编——《让子弹飞》:超越却又忠实文字的视觉影像语言第23-30页
  (一) 使役而非依赖:原著《盗官记》与改编电影《让子弹飞》第23页
  (二) 《让子弹飞》对《盗官记》的改编第23-26页
  (三) 《让子弹飞》中电影语言的创造性第26-29页
  (四) 《让子弹飞》的改编启示第29-30页
 三. 国外小说改编作品——《一个陌生女人的来信》:改编电影的跨文化移植第30-38页
  (一) 对小说文本的赏析第30-31页
  (二) 忠于原著的《一个陌生女人的来信》第31-32页
  (三) 电影改编中的文化移植第32-38页
 四. 网络小说改编作品——《失恋 33 天》:网络小说的语言魅力和影像化的语言符号第38-43页
  (一) 电影与小说的异同第38-40页
  (二) 电影中源于网络小说的语言魅力第40-42页
  (三) 电影的画面效果:文字的影像化传达第42-43页
第六章 结语第43-45页
 一 小说选择的得与失第43页
 二 改编的启示第43-45页
  (一) 忠实原著同时遵循电影内在规律,体现导演个性第43-44页
  (二) 以细腻的电影语言外化心理描写,跨文化移植需要符合文化接受与主流价值第44页
  (三) 语言优势与文字的具象性使网络小说将成为改编的重要资源第44-45页
参考文献第45-48页
致谢第48-49页
在学期间所发表的文章第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:传播学视野下中国帝王题材电视剧叙事研究
下一篇:姜文导演电影的传播与效果研究