论文摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
引言 | 第9-12页 |
上篇:《四世同堂》的各种版本及其历史演变 | 第12-40页 |
一、选择《四世同堂》作为研究对象的原因及版本介绍 | 第12-17页 |
二、《四世同堂》原始版本结尾缺失之谜 | 第17-23页 |
·老舍删节的主观原因 | 第17-21页 |
·刊物对于作品内容选择的需要 | 第21-23页 |
三、美国节译本字数的缩水 | 第23-26页 |
四、《四世同堂》1980 年代版本的新变 | 第26-40页 |
·1985 年合订本 | 第27-33页 |
·副文本 | 第27-29页 |
·正文本 | 第29-33页 |
·五十万字版本 | 第33-37页 |
·副文本 | 第33-35页 |
·正文本 | 第35-37页 |
·1985 年合订本与五十万字版本的比较 | 第37-40页 |
下篇:研究《四世同堂》版本流变的价值意义 | 第40-46页 |
一、《四世同堂》众多版本的价值比较 | 第40-42页 |
二、创作环境与版本的流变 | 第42-45页 |
·创作权利与生命自由 | 第42-43页 |
·文化制度与作家选择 | 第43-45页 |
三、版本研究的困境与空间 | 第45-46页 |
结语 | 第46-47页 |
参考文献 | 第47-48页 |
作者简介及科研成果 | 第48-49页 |
致谢 | 第49页 |