首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

中文机构名称及地址的汉英翻译方法研究

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
第1章 绪论第9-18页
   ·本文研究的背景和意义第9-11页
     ·研究的背景第9-10页
     ·研究的意义第10-11页
   ·命名实体翻译研究的现状和分析第11-16页
     ·通用机器翻译研究现状第11-14页
     ·命名实体翻译的相关研究第14-16页
   ·本文的主要研究内容和组织第16-18页
第2章 基于统计的机构名称翻译方法研究第18-31页
   ·引言第18页
   ·基于统计的机器翻译方法的总体框架第18-22页
     ·基于信源信道模型的统计机器翻译方法第18-20页
     ·基于平行概率语法的统计机器翻译方法第20-21页
     ·基于最大熵的统计机器翻译方法第21-22页
   ·基于分字和分词混合知识的机构名称翻译方法第22-28页
     ·基于混合知识的机构名称翻译原理第23-25页
     ·基于混合知识的命名实体统计翻译对比实验及分析第25-28页
   ·中文机构名称统计翻译分析第28-30页
   ·本章小结第30-31页
第3章 中文地址汉英翻译规则的自动获取第31-51页
   ·引言第31-32页
   ·等价翻译短语的定义及获取第32-36页
     ·等价翻译短语的定义第32-33页
     ·等价翻译短语的获取第33-36页
   ·翻译等价对的翻译规则表示第36-40页
     ·翻译规则的描述内容第36-38页
     ·面向翻译等价对的地址翻译规则第38-40页
   ·基于转换错误驱动的翻译规则自动学习第40-50页
     ·基于规则求精的冲突消解的思想第40-42页
     ·基于转换错误驱动的翻译规则自动学习方法第42-49页
     ·实验结果及分析第49-50页
   ·本章小结第50-51页
第4章 中文机构名称汉英翻译知识的自动获取第51-65页
   ·引言第51-52页
   ·机构性质关键词获取第52-54页
     ·机构性质关键词抽取的相关说明第52-53页
     ·机构性质关键词抽取方法第53-54页
   ·机构名称双语词典获取第54-59页
     ·双语对齐概述第54-56页
     ·利用双语对齐获取机构名称翻译专用词典第56-57页
     ·机构名称分词第57-59页
   ·机构名称经营范围字段固定搭配获取第59-62页
     ·固定搭配抽取的相关说明第59-60页
     ·机构名称经营范围字段固定搭配抽取方法第60-62页
   ·机构名称翻译模板获取第62-64页
     ·机构名称翻译模板抽取的意义第62-63页
     ·机构名称翻译模板抽取方法第63-64页
   ·本章小结第64-65页
第5章 中文机构名称及地址汉英翻译系统设计实现第65-76页
   ·引言第65页
   ·中文机构名称汉英翻译系统第65-69页
     ·中文机构名称汉英翻译系统设计第65-68页
     ·实验结果及相关分析第68-69页
   ·中文地址汉英翻译系统第69-75页
     ·中文地址汉英翻译系统设计第69-73页
     ·实验结果及相关分析第73-75页
   ·本章小结第75-76页
结论第76-78页
参考文献第78-82页
附录第82-84页
攻读学位期间发表的学术论文第84-86页
致谢第86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:嵌入式可信计算机系统任务调度方法的研究与实现
下一篇:基于PLSI的信息检索中查询扩展相关技术研究