首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

一个英汉机器翻译系统的研究与实现

1 前言第1-14页
   ·本文研究背景与意义第8页
   ·机器翻译概述第8-13页
     ·什么是机器翻译第8-9页
     ·机器翻译的发展现状第9-10页
     ·机器翻译的基本过程第10-11页
     ·机器翻译研究方法第11-13页
   ·论文主要贡献第13-14页
2 相关英汉语言知识第14-20页
   ·英语语法概述第14-17页
   ·英汉比较第17页
   ·英汉机器翻译的主要问题第17-18页
   ·决定机器翻译系统能力的主要方面第18-20页
3 英汉机器翻译系统的设计第20-24页
   ·设计方法第20页
   ·系统模型第20-21页
   ·翻译引擎组成模块的说明第21-24页
4 语言单位的层次划分和表示第24-28页
   ·语言单位的层次划分第24-25页
   ·语言单位的描写第25-28页
5 机器字典第28-37页
   ·语言知识的分类与存储策略第28页
   ·机器字典第28-37页
     ·机器字典单词信息的框架表示第29-30页
     ·信息编码第30-35页
     ·机器字典的构成第35-36页
     ·单词查询第36-37页
6 预处理第37-41页
   ·标点符号的处理第37-38页
   ·单词连写的扩展和“be”和“have”不规则变形的规范第38-39页
   ·源语预处理的实现第39-41页
7 词法分析第41-44页
   ·形态分析第41-42页
   ·未登录词的处理第42页
   ·识别多字单词第42-44页
8 词类标注第44-47页
   ·英语的词类歧义现象第44页
   ·词类消歧方法的发展现状第44-45页
   ·基于单词规则的消歧处理第45-47页
9 短语分析第47-50页
   ·浅层分析思想第47-48页
   ·短语分析第48-50页
10 小句分析第50-55页
   ·修饰短语附着关系消歧第50-52页
   ·小句识别转换第52-55页
     ·小句识别第52-53页
     ·小句功能分析第53-54页
     ·从右向左的分析策略第54-55页
11 译文选择第55-58页
   ·词义歧义的类型第55页
   ·词义消歧的发展现状第55-56页
   ·基于单词的规则方法第56-58页
12 初步试验分析第58-60页
   ·测试方法第58-59页
   ·测试结果分析第59-60页
13 结束语第60-61页
   ·系统优缺点第60页
   ·下一步工作第60-61页
参考资料第61-63页
独创性声明第63-64页
致谢第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:张家口新建物流中心项目可行性研究
下一篇:温州地区番茄灰霉病灾变规律及控制技术研究