两宋时期的翻译活动
中文摘要 | 第4-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
绪言 两宋时期的语言文字与对外交往 | 第10-14页 |
问题的提出 | 第10-14页 |
相关学术史回顾 | 第14-23页 |
一 关于翻译史分期的代表性理论及宋代翻译活动地位 | 第14-16页 |
二 关于宋代翻译活动的综合性研究 | 第16-17页 |
三 关于宋代主管翻译活动的外事机构研究 | 第17-19页 |
四 关于宋代翻译人员的研究 | 第19-21页 |
五 关于宋代佛经翻译的研究 | 第21-23页 |
对目前研究不足之处的分析及本文结构与内容 | 第23-25页 |
第一章 宋代涉及翻译的中央机构与其翻译人员 | 第25-46页 |
第一节 国信所及其翻译人员 | 第25-36页 |
一 国信所成立前的宋辽间翻译活动 | 第25-27页 |
二 国信所的设立及沿革 | 第27-29页 |
三 国信所的翻译人员及其编制 | 第29-32页 |
四 国信所翻译人员培养及奖惩 | 第32-36页 |
第二节 中央其他涉及翻译机构与人员 | 第36-44页 |
一 礼宾院沿革与职能 | 第36-39页 |
二 礼宾院翻译人员水平及奖惩 | 第39-42页 |
三 军头司、客省、译经院、司天监的翻译人员 | 第42-44页 |
第三节 小结 | 第44-46页 |
第二章 两宋时期外交、外贸、军事等方面的翻译活动 | 第46-103页 |
第一节 外交中的翻译活动 | 第46-86页 |
一 宋与契丹、女真间的外交翻译活动 | 第46-50页 |
二 宋代通晓契丹、女真语大臣的考辩 | 第50-55页 |
三 宋与西夏间的外交翻译活动 | 第55-61页 |
四 宋与占城的外交翻译活动 | 第61-66页 |
五 宋与河湟吐蕃的外交翻译活动 | 第66-72页 |
六 拂菻国入贡与其语言翻译 | 第72-76页 |
七 两宋时期其他政权翻译活动简述 | 第76-86页 |
第二节 外贸中的翻译活动 | 第86-96页 |
一 宋代市舶司的翻译活动 | 第86-92页 |
二 蕃坊的翻译活动 | 第92-95页 |
三 其他外贸翻译活动及宋人对海外的认识 | 第95-96页 |
第三节 军事中的翻译活动 | 第96-100页 |
第四节 小结 | 第100-103页 |
第三章 宋代羁縻地区少数民族语言翻译 | 第103-117页 |
第一节 少数民族语言文字与政府翻译活动 | 第103-113页 |
一 两宋时期少数民族语言文字介绍 | 第103-107页 |
二 地方政府的少数民族文字翻译人员及其活动 | 第107-113页 |
第二节 少数民族地区学校的设立与汉语的传播 | 第113-115页 |
第三节 小结 | 第115-117页 |
第四章 宋代佛经翻译 | 第117-136页 |
第一节 宋代政府对佛教态度与新译佛经来源 | 第117-126页 |
一 宋初对佛教态度的转变 | 第117-120页 |
二 宋代新译佛经主要来源 | 第120-126页 |
第二节 宋代译经机构与译经活动 | 第126-134页 |
一 宋代官方译经机构 | 第126-128页 |
二 宋代译经具体流程 | 第128-130页 |
三 宋代译经人员及所译佛经 | 第130-133页 |
四 宋代译经总体评价 | 第133-134页 |
第三节 小结 | 第134-136页 |
第五章 总结 | 第136-140页 |
参考文献 | 第140-152页 |
后记 | 第152-153页 |