首页--文学论文

《长日留痕》中的不可靠叙述分析

摘要第1-7页
Abstract第7-9页
Table of Contents第9-11页
Chapter Ⅰ Introduction第11-15页
   ·Research Purpose第12页
   ·Research Methodology第12-13页
   ·Research Significance第13页
   ·Thesis Structure第13-15页
Chapter Ⅱ Literature Review第15-26页
   ·Kazuo Ishiguro and Previous Studies on The Remains of the Day第15-24页
     ·Kazuo Ishiguro and His Works第15-18页
     ·Previous Studies on The Remains of the Day第18-23页
     ·The theme of The Remains of the Day第23-24页
   ·The Relationship between Stylistics and Narratology第24-26页
Chapter Ⅲ Theoretical Basis for the Analysis第26-33页
   ·A Review of Unreliable Narration第26-30页
     ·Definition and Theory of Unreliable Narrator第26-27页
     ·The judgment of Unreliable Narration第27-29页
     ·Rhetoric Effects of Unreliable Narrators第29-30页
   ·A Review of Point of View第30-33页
     ·Understanding Narrative Point of View第30-31页
     ·First-Person Narrative Point of View第31页
     ·Double Focalization in Homodiegetic Narrator第31-33页
Chapter Ⅳ the Unreliable Narration of The Remains of the Day第33-62页
   ·Unreliable Narration from the Narratological Point of View第33-51页
     ·First Person Point of View第33-36页
     ·Homodiegetic Narrator in the Remains of the Day第36-37页
     ·The Classification of Stevens's Unreliable Narration第37-51页
       ·Dignity第38-44页
       ·Miss. Kenton第44-46页
       ·His Father第46-47页
       ·Lord Darlington第47-51页
   ·Stylistic Features in Stevens's Unreliable Narration第51-62页
     ·Lexical Level第51-54页
       ·The Ambiguous Pronoun "You"第51-52页
       ·The Indefinite Pronoun "One"第52-53页
       ·Plural "I" with Singular "We"第53-54页
     ·Syntactic Features第54-55页
     ·Figures of Speech第55-62页
       ·Repetition第55-56页
       ·Irony第56-58页
       ·Metaphor第58-62页
Chapter Ⅴ from an Unreliable Narrator to a Relatively Reliable Narrator第62-66页
   ·The Reevaluating of Mr. Darlington and His Life第62-63页
   ·The Reinterpretation of His Relationship with Miss Kenton第63-64页
   ·The Reinterpretation of Bantering第64-66页
Chapter Ⅵ Conclusion第66-68页
   ·Summary第66-67页
   ·Limitations of this Study and Suggestion for Further Research第67-68页
References第68-71页
Acknowledgement第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:异文化要素对文学翻译的影响及其补偿手段--以《离婚》日译本中的文化负载词为对象
下一篇:论石黑一雄小说中的焦虑意识