一种可交互式的穿戴设备—翻译眼镜
| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| 目录 | 第6-8页 |
| 图目录 | 第8-10页 |
| 第1章 绪论 | 第10-15页 |
| 1.1 课题背景 | 第10-14页 |
| 1.1.1 翻译方式 | 第10-12页 |
| 1.1.2 增强现实 | 第12-13页 |
| 1.1.3 可穿戴式计算 | 第13-14页 |
| 1.2 课题目的和意义 | 第14-15页 |
| 第2章 用户为本研究 | 第15-28页 |
| 2.1 第一节资料调研 | 第15-18页 |
| 2.1.1 竞争对比分析 | 第17-18页 |
| 2.2 第二节特征用户分析 | 第18-21页 |
| 2.2.1 产品生命周期 | 第19-21页 |
| 2.3 第三节评价 | 第21-22页 |
| 2.4 第四节社会趋势分析 | 第22-23页 |
| 2.5 第五节筛选 | 第23-25页 |
| 2.5.1 新型科技 | 第23-25页 |
| 2.6 第六节事态/情景营造 | 第25-27页 |
| 2.7 第八节概念预设 | 第27-28页 |
| 第3章 技术分析 | 第28-46页 |
| 3.1 第一节翻译功能 | 第28-31页 |
| 3.2 第二节识别功能 | 第31-43页 |
| 3.2.1 提取图片中的文字 | 第32-39页 |
| 3.2.2 手指的识别 | 第39-43页 |
| 3.3 第三节硬件部分 | 第43-46页 |
| 第4章 设计 | 第46-55页 |
| 4.1 第一节概念设计 | 第46-49页 |
| 4.1.1 场景和行为 | 第46-47页 |
| 4.1.2 草图的绘制 | 第47-48页 |
| 4.1.3 方案的提出 | 第48-49页 |
| 4.2 产品外观设计 | 第49-55页 |
| 4.2.1 产品造型 | 第50-52页 |
| 4.2.2 材质的选择 | 第52-53页 |
| 4.2.3 最终效果图 | 第53-55页 |
| 第5章 商业模式 | 第55-62页 |
| 5.1 第一节对产品进行市场定位调研 | 第55-60页 |
| 5.1.1 识别潜在优势 | 第56-59页 |
| 5.1.2 战略制定 | 第59-60页 |
| 5.2 第二节分析技术在市场的可行性 | 第60-62页 |
| 第6章 翻译眼镜 | 第62-72页 |
| 6.1 第一节翻译眼镜的用户群 | 第62-69页 |
| 6.1.1 用户特征 | 第62-63页 |
| 6.1.2 视觉倾向 | 第63-64页 |
| 6.1.3 使用行为 | 第64-67页 |
| 6.1.4 情感诉求 | 第67-68页 |
| 6.1.5 同类眼镜的横向研究 | 第68-69页 |
| 6.2 第二节技术实现 | 第69-70页 |
| 6.2.1 Kinect | 第69页 |
| 6.2.2 OCR | 第69-70页 |
| 6.2.3 微型投影技术 | 第70页 |
| 6.3 第三节造型设计 | 第70页 |
| 6.4 第四节商业模式考虑 | 第70-72页 |
| 参考文献 | 第72-73页 |
| 攻读硕士学位期间主要的研究成果 | 第73-74页 |
| 致谢 | 第74页 |