首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

基于分布式合成语义的统计翻译模型研究

中文摘要第4-5页
Abstract第5-6页
第一章 绪论第10-18页
    1.1 研究背景和意义第10-11页
    1.2 国内外研究现状第11-15页
        1.2.1 基于短语的统计机器翻译第11-12页
        1.2.2 基于句法的统计机器翻译第12-14页
        1.2.3 基于分布式语义的统计机器翻译第14-15页
    1.3 本文研究内容第15-16页
    1.4 论文组织结构第16-18页
第二章 相关知识介绍第18-29页
    2.1 统计机器翻译概述第18-23页
        2.1.1 双语语料库构建第18-19页
        2.1.2 模型训练第19-21页
        2.1.3 解码第21页
        2.1.4 评价标准第21-23页
    2.2 层次短语翻译模型第23-24页
    2.3 神经网络第24-28页
        2.3.1 前馈神经网络第24-26页
        2.3.2 自动编码器第26-28页
    2.4 本章小结第28-29页
第三章 基于单词分布式语义的统计翻译建模第29-40页
    3.1 引言第29-30页
    3.2 单词分布式语义表示第30-32页
        3.2.1 点阵稀疏表示第30页
        3.2.2 向量空间表示第30-31页
        3.2.3 单词嵌入表示第31-32页
    3.3 单词语义信息获取第32-34页
        3.3.1 逐点互信息(PMI)获取单词向量第32页
        3.3.2 Word2vec获取单词嵌入第32-34页
    3.4 双语语义向量非线性映射第34-35页
    3.5 实验设计与分析第35-39页
        3.5.1 实验设置第36-37页
        3.5.2 基准系统介绍第37页
        3.5.3 实验结果与分析第37-39页
    3.6 本章小结第39-40页
第四章 基于向量混合的短语合成语义统计翻译建模第40-52页
    4.1 引言第40-42页
    4.2 翻译相似度模型第42-43页
        4.2.1 欧氏距离第42页
        4.2.2 余弦相似度第42-43页
        4.2.3 两者对比第43页
    4.3 短语合成语义向量获取第43-46页
        4.3.1 带权向量加法第44-45页
        4.3.2 向量乘法第45-46页
        4.3.3 权值训练第46页
    4.4 实验设计与分析第46-51页
        4.4.1 实验数据第47页
        4.4.2 实验设置第47-49页
        4.4.3 模型训练第49页
        4.4.4 实验结果与分析第49-51页
    4.5 本章小结第51-52页
第五章 基于递归自动编码器的短语合成语义统计翻译建模第52-62页
    5.1 引言第52-53页
    5.2 短语合成语义向量获取第53-54页
    5.3 双语语义向量线性映射第54-56页
    5.4 实验设计与分析第56-61页
        5.4.1 实验数据第56页
        5.4.2 实验设置第56-57页
        5.4.3 向量混合短语系统与RAE短语系统对比第57-59页
        5.4.4 线性映射系统与非线性映射系统对比第59-60页
        5.4.5 翻译实例第60-61页
    5.5 本章小结第61-62页
第六章 总结与展望第62-64页
    6.1 研究工作总结第62-63页
    6.2 下一步工作展望第63-64页
参考文献第64-71页
攻读硕士学位期间取得的科研成果第71页
攻读硕士学位期间参与的科研项目第71-72页
致谢第72-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:基于约束优化的实时软件压力测试用例生成方法研究
下一篇:存在干扰因素情况下的步态识别统动力学初步探索