首页--文学论文

青山七惠在我国的译介与接受

致谢第1-5页
中文摘要第5-6页
Abstract第6-8页
前言第8-10页
第一章 青山七惠在我国的译介与研究现状第10-18页
 第一节 推崇与期待——青山七惠作品在我国的出版轨迹第11-15页
 第二节 由点及线——青山七惠作品在我国的研究现状第15-18页
第二章 创造性叛逆后的青山七惠作品第18-33页
 第一节 传达原作风格——竺家荣的翻译之功第19-24页
 第二节 误译、漏译以及文化意象的失落——翻译中的遗珠第24-33页
第三章 中日两国读者对青山七惠的接受情况第33-47页
 第一节 盛赞与反思——评论家热议日中“80 后”创作的差异第33-39页
 第二节 私小说的继承者——我国学者对青山创作的界定第39-41页
 第三节 热泪盈眶与干涩无味的两极——大众读者的阅读感受第41-47页
结语第47-49页
参考文献第49-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:从“小小人”的意思解析看《1Q84》的作品主题
下一篇:梅崎春生の戦争文学おける死生観の考察