首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

形态非对称汉蒙统计机器翻译模型构造方法研究

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-9页
第一章 绪论第9-15页
   ·汉蒙机器翻译的挑战第9-11页
     ·汉蒙语序差异大第9-10页
     ·数据稀疏问题严重第10页
     ·语言非对称研究难度大第10-11页
   ·研究意义第11页
   ·研究方法第11-15页
     ·蒙古文形态切分第12页
     ·因子化模型第12-13页
     ·链式机器翻译第13页
     ·PageRank重排序第13-15页
第二章 机器翻译概况第15-23页
   ·基于规则的机器翻译第15-16页
   ·基于统计的机器翻译第16-21页
     ·基于词的翻译模型第17-18页
     ·基于短语的翻译模型第18-19页
     ·基于句法的机器翻译模型第19-21页
   ·机器翻译评测第21-23页
第三章 蒙古文形态分析第23-31页
   ·蒙古文形态切分引言第23-24页
   ·短语统计机器形态切分模型第24-25页
   ·最小上下文构成代价模型第25-26页
     ·特征选取第25页
     ·代价模型第25-26页
     ·切分解码算法第26页
   ·语料预处理及统计分析第26-27页
     ·语料预处理第27页
     ·语料统计第27页
   ·切分实验及分析第27-31页
     ·PSMTMS形态切分第27-28页
     ·最小切分代价第28页
     ·实验设计及结果分析第28-29页
     ·结论和讨论第29-31页
第四章 因子化翻译模型第31-39页
   ·短语机器翻译第31-33页
   ·因子化模型第33-35页
   ·因子化翻译模型实验第35-39页
     ·语料处理第35-36页
     ·实验第36-37页
     ·结果和分析第37-39页
第五章 链式机器翻译系统第39-49页
   ·研究概况第39-40页
   ·理论概述第40-44页
     ·系统概况第41-42页
     ·正则表达式恢复词边界第42-43页
     ·机器翻译恢复词边界第43页
     ·短语翻译表合并第43-44页
   ·实验及结果分析第44-49页
     ·正则表达式第44-45页
     ·机器翻译第45-46页
     ·短语翻译表合并第46页
     ·结果分析第46-49页
第六章 PageRank重排序第49-57页
   ·PageRank概述第49-51页
   ·混淆网络与PageRank模型第51-53页
     ·单一系统第51-52页
     ·构建混淆网络第52-53页
   ·Nbest 重排序第53-55页
     ·PageRank和随机游走第53-55页
     ·翻译结果排序第55页
   ·实验及结果分析第55-57页
第七章 总结与展望第57-60页
   ·总结第57-58页
   ·研究展望第58-60页
参考文献第60-64页
致谢第64-65页
在读期间发表的学术论文与取得的研究成果第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:基于DSP的手势交互系统实现
下一篇:基于形状知识的不合格品自动分拣系统的研究